Архіви

21 бесплатный ресурс для практики английского языка в любом возрасте

Детям

Если вам сложно заниматься с ребёнком, не вините себя — это нормально! Главное, что вы можете сделать, — это обеспечить учащемуся практику языка и заряд мотивации. С этим вам помогут детские YouTube‑каналы, развивающие игры и другие полезные ресурсы.

1. Pinkfong! Kids’ Songs & Stories

YouTube‑канал с короткими мультфильмами и весёлыми песенками на разные темы (есть субтитры). Это прекрасный вклад в создание языковой среды дома для самых маленьких. Ребёнок может одновременно танцевать и подпевать, учиться читать самостоятельно и слушать материалы вместе с вами перед сном.

2. Art for Fids Hub

Короткие уроки рисования на английском. Художественное творчество полезно для ребёнка само по себе — почему бы не совместить его с практикой иностранного языка? Это может быть прекрасным семейным тимбилдингом или самостоятельными занятиями даже для самых маленьких.

3. TED Education

Увлекательные обучающие видео для наиболее пытливых подрастающих эрудитов. Ролики от самых простых до сложных: выбирайте подходящий уровень и не забывайте про субтитры, а также возможность снижать и повышать скорость воспроизведения.

4. Smithsonian Institute

Целый список развивающих игр для детей на английском языке от Смитсоновского института. Выбирайте самые интересные и запускайте прямо в браузере.

5. Education.com

Игр много не бывает: ещё одна порция развивающих онлайн‑развлечений на английском языке для самых маленьких.

6. National Geographic

Кладезь полезного контента для любителей природы: игры и короткие видео, которые позволят узнать больше о животных, растениях и космосе. Правда, требуется довольно хорошее знание языка.

7. San Diego Zoo Kids

Увлекательный образовательный сайт от знаменитого зоопарка Сан‑Диего. Ещё один нескучный способ познакомиться с названиями животных и местами их обитания на английском.

Подросткам и взрослым

Не пытайтесь осилить всё и сразу. Занимайтесь в удовольствие, чтобы практика языка приносила не только знания, но и радость.

1. Quizlet

Каждый ученик знает, что зубрёжка новых слов — самое скучное и изнуряющее, чем можно заняться. А каждый учитель в курсе, что это ещё и самое неэффективное, на что можно тратить время занятий. Однако в Quizlet вы сами составляете списки необходимой лексики и закрепляете новые слова с помощью разных упражнений. Есть мобильное приложение для iOS и Android, и оно ещё удобнее, чем сайт.

2. Learn English with TV Series

Популярные и всеми любимые сериалы, только теперь с заданиями, разбором лексики и грамматических конструкций.

3. BBC Learning English

Популярнейший британский медиаресурс предлагает изучающим английский бесплатные курсы и упражнения. Подходит для любого уровня подготовки.

4. LyricsTraining

Меломаны точно останутся в восторге — подпевать исполнителям любимых песен теперь ещё проще. Вы попрактикуетесь в понимании на слух и выучите новые слова и выражения. Кстати, кроме английского доступны ещё более 10 языков. Скачать для iOS и Android.

5. TED Talks

Научпоп на английском. Сайт прекрасен не только тем, что выступления можно смотреть с субтитрами, но и тем, что авторы предоставляют транскрипцию каждой лекции. Это значит, что незнакомых слов точно можно не бояться.

6. Khan Academy

YouTube‑канал, посвящённый разбору сложных тем из школьной программы. Видео разбиты на плейлисты по предметам, поэтому начать можно с самого интересного. Полезно будет не только школьникам, но и тем, кто хочет освежить свои знания в области химии, математики или биологии. Требуется хорошее владение языком.

7. Grammar.net

Полезный ресурс для продвинутого уровня. Советуем присмотреться к разделу Infografic, где разбирается сложная лексика.

8. Englishfox.ru

На этом сайте можно и учиться, и развлекаться. Ищете ли вы новые слова на определённую тему, хотите повторить грамматику или посмотреть свежий выпуск шоу Ellen с субтитрами — здесь есть всё.

9. Coursera

Курсы из самых разных областей от топовых компаний и вузов мира. Все они доступны с английскими субтитрами, многие переведены на русский. Если вы чувствуете себя в английском не очень уверенно, попробуйте курс «Учимся учиться» от Барбары Оакли — простой, ярко оформленный и очень увлекательный. Через пару уроков наверняка заметите, что практически всё понимаете.

10. Documentary Heaven

Название говорит само за себя: это рай для любителей документального кино! Огромная видеотека разбита на категории, среди которых вы обязательно отыщете темы по вкусу: от археологии, космоса и спорта до криминала, бизнеса и историй про знаменитостей.

11. EdX

Здесь можно найти множество курсов из разных областей знаний. В том числе — одни из лучших в мире для начинающих программистов.

12. OpenLearn

Ещё один каталог бесплатных курсов от The Open University.

13. British Council

Подборка ресурсов для обучения и практики языка от Британского совета. Образовательные материалы разделены на три группы: для детей, подростков и взрослых.

14. American English Speech

Открытый курс от Университета Карнеги — Меллона для тех, кто хочет приобрести американское произношение как у носителя языка.

Источник:https://www.forumdaily.com/21-besplatnyj-resurs-dlya-praktiki-anglijskogo-yazyka-v-lyubom-vozraste/

Топ 10 рождественских книг на английском

Нет ничего более уютного, чем свернуться калачиком с горячим какао в любимом кресле с пледом или на диване с хорошей книгой в зимний вечер.

В этот праздничный сезон заново открываются не только классические рождественские книги, но и современные издания, которые в состоянии помочь любому Гринчу присоединиться к празднику. От культовых рождественских рассказов, до поэзии и детских книг — найдется что-то для каждого! 

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 2
  • Rudolph the Red-Nosed Reindeer, Robert L. May

Культовая песня — не единственный способ поделиться историей самого известного в мире оленя в этот праздничный сезон. Рудольф с красным носом появился в 1939 году в одноименной книге Роберта Л. Мэя, на то время являвшимся автором рекламных текстов (или копирайтером), который получил от издательства задание написать новую рождественскую историю.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 3

Теперь, спустя столько лет, история Рудольфа неразрывно связана с сезонными праздниками.

В этом издании книги представлены оригинальные иллюстрации Денвера Гиллена 1939 года, которые представили Рудольфа таким, каким мы знаем его сегодня.

  • The Tailor of Gloucester, Beatrix Potter

Одной из лучших детских рождественских книг является «Портной Глостера», автора знаменитой рождественской «Повести о Кролике Питере», Беатрикс Поттер.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 4

Аннотация к книге слегка грустновата — бедный портной усердно работает, чтобы пережить холодную и долгую зиму, — но история довольно быстро становится ярче, когда портной обнаруживает групку мышей, которые хотят помочь ему с работой. Ну разве не милота?

  • Letters From Father Christmas, J.R.R. Tolkien

Толкин известен своей плодотворной серией «Властелин колец», но не все в курсе, что автор писал не только о хоббитах и волшебниках.

Каждое Рождество он сочинял своим детям письма, в которых подробно рассказывалось о приключениях на Северном полюсе. Но четверо детей получали их не от отца, а от Рождественского Деда (Father Christmas). Как принято называть Деда Мороза в Англии.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 5

«Письма Рождественского Деда» — изобретательная и увлекательная коллекция рассказов созданных специально для детей, и написанная одним из величайших фэнтези-писателей.

  • How the Grinch Stole Christmas, Dr. Seuss

После «Эбенезера Скруджа» появился «Гринч» — не фильм с Джимом Кэрри, а классическая детская книга Теодора Сьюза Гайсела, или просто Доктора Сьюза .

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 6

Если кто не в курсе, то Гринч — злое существо, живущее на горе, возвышающейся над Вивиллом, вымышленным городом, жители которого просто одержимы Рождеством. Гринч решает вознести свою ненависть к этому празднику на новый уровень, похитив все подарки в городе.

Написанная в стихах со знаменитыми иллюстрациями Сьюза, «Как Гринч украл Рождество» — книга на все времена.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 7

Совсем недавно, кстати, вышел новый мультфильм про зеленого чудика по мотивам на книги. Озвучил его сам Бенедикт Камбербэтч.

У анимационной ленты довольно неплохие рейтинги и отзывы критиков, а сумма в главном офисе на данный момент достигает почти $12 000 000 и продолжает расти.

Мировая премьера мультфильма состоялась 9 ноября 2018 года, но на IMDB почему-то до сих пор стоит дата 27 декабря. So, check your local movie theaters!

  • The Night Before Christmas, Clement Clarke Moore

“Twas the night before Christmas…”. Проходил ли когда-нибудь один вечер в канун Рождества, когда хоть кем-то не вспоминалась первая строчка из этого культового стихотворения? We doub that. И хотя в мире уже довольно немало модификаций произведения Клемента Кларка Мура, оригинал по-прежнему считается одним из лучших классических рождественских стихотворений всех времен.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 8

В этом издании, кстати, представлены прекрасные картинки талантливого американского иллюстратора Таши Тудор, что делает книгу увлекательной для детей.

  • A Christmas Story, Jean Shepherd

Рождественская история Жана Шепарда достаточно забавна, чтобы заставить любого Скруджа из «Рождественских сказок» Диккенса (scrooge – скряга) рассмеяться.

Полуавтобиографический рассказ поведает вам о выходках (shenanigans) девятилетнего Ральфи Паркера в погоне за взрослыми подарками вроде пневматической винтовки на Рождество.

Топ 10 рождественских книг на английском, изображение 9

Классический комедийный фильм 1983 года «Рождественская история» черпает вдохновение из шуток, которые вы сможете найти в коллекциях эссе Шепарда 1966 и 1971 годов, чтобы рассказать историю на века. В полной мере изложенная в этой коллекции, «A Christmas Story» идеально подходит для тех, кто ищет хорошего и доброго юмора этой зимой.

Источник:https://www.englishdom.com/blog/top-10-rozhdestvenskix-knig-na-anglijskom/

7 ловушек в английском языке, от которых никто не застрахован

Изучение английского языка — это нелегкая работа. Но иногда, когда нам кажется, что уже многое знаем, мы допускаем ошибки, которых можно было легко избежать. Для этого стоило лишь немного разобраться в значении слова. 

Каждый может с легкостью выучить английский язык / Хабр

1. Normal

Неправильно: How are you? — I’m normal, thanks.

Правильно: How are you? — I’m fine, thanks.

В английском не принято говорить «normal», когда речь идет о настроении или прошедшем дне. Скажите «fine» или «okay». «Normal» скорее воспринимается в значении «средний, обычный» или дословно «нормальный».

Если у вас спрашивают: «Как ты?», а вы отвечаете: «I’m normal», — это переводится как “Я нормальный” и звучит нелепо. Возможно, самое время поведать миру о своей нормальности, но вы-то не об этом.

2. Предлоги

Неправильно: I was waiting Anna on the theater.

Правильно: I was waiting for Anna at the theater.

Нам кажется, что предлоги в английских предложениях должны использоваться так же, как в русских. А вот и нет.Чтобы не путаться, просто выучите самые частые выражения:

  • Depends on — зависит от.
  • Tired of — устал от.
  • Divide into — разделить на.
  • To wait for someone — ждать кого-то.
  • To graduate from school — закончить школу.
  • To listen to someone/music — слушать кого-то/музыку.
  • To be afraid of someone/something — бояться кого-то/чего-то.
  • To explain to someone — объяснять кому-то.
  • To answer a question — ответить на вопрос (без предлога, но с артиклем).

Предлоги делятся на несколько категорий. Так вы быстрее поймете, какой из них употребить:

Покрытия (настольные, настенные, напольные, крыша): on.

  • on the roof, on the table.

Технологии (компьютер, телевизор, радио, экран): on.

  • On this DVD.

Общественный транспорт: (поезд, автобус, трамвай, самолет, корабль): on.

  • On the bus, on the ship.

Внутри физического объекта/структуры (книга, карман, ящик, номер): in.

  • In his pocket, in a boxes.

Места: (офис, стадион, магазин, супермаркет, театр) at/in.

  • In the street, at the station.

3. How and What

Неправильно: How do you call this in English?
Правильно: What do you call this in English?
Мы пытаемся начать фразу с привычного «как» — «how». Но в английском употребляют именно «what». Это нужно запомнить.

4. Possibility and Opportunity

Неправильно: I will have the possibility to go to the conference next year.

Правильно: I will have the opportunity to go to the conference next year.

Какое слово использовать, зависит от контекста.

«Possibility» — это что-то гипотетическое, что может произойти.

«Opportunity» — это обстоятельства, которые позволяют нам сделать что-либо.

  • There is a possibility that it will rain tomorrow, so you will have an opportunity to use your new umbrella.
  • There is a possibility that we will have enough funding for another research assistant position. If so, you will have an opportunity to apply for this position.

5. Say and Tell

Неправильно: Can you say me how to tell this in English?

Правильно: Can you tell me how to say this in English?

«Say» говорят, когда хотят пересказать слова другого человека. «Tell» — когда хотят о чем-то попросить, спросить или информируют кого-то о чем-либо.

Глагол «tell» сопровождается прямым дополнением: tell us/him/her/the audience.

  • At lunch John told his coworkers about his business trip to China.
  • John said that the business trip to China went very well.

Запомните эти словосочетания:

  • Say yes or no, a few words, something.
  • Tell a story, a lie, a secret, a joke, the truth.

6. Learn and Teach

Неправильно: Can you learn me to speak English better?

Правильно: Can you teach me to speak English better?

«Learn» — учиться самостоятельно.

«Teach» — обучать кого-то.

7. Free

Неправильно: I want to speak English freely.

Правильно: I want to speak English fluently.

Если человек хочет сказать, что свободно говорит на иностранном языке, то использует слово «fluent». Да, «free» означает «свободно», но другое его значение — «бесплатно». А если «free» стоит после существительного (smoke-free, car-free, alcohol-free), это означает, что действие запрещено.

  • This is the smoke-free bar.

Источник:https://www.forumdaily.com/7-lovushek-v-anglijskom-yazyke-ot-kotoryx-nikto-ne-zastraxovan/

Слово недели: 20 часто используемых значений фразового глагола take

Многозначностью в английском языке никого не удивишь, но с фразовыми сочетаниями take по количеству могут сравниться разве что глаголы группы get.

Основные значения и временные формы

В роли самостоятельного сказуемого take переводится глаголами “забрать”, “взять”, “схватить”, “применять какие-либо средства”. Он относится к категории неправильных глаголов, поэтому следует обратить особое внимание на формы take past и participle. Прошедшее время выражается формой took, а причастие прошедшего времени – формой taken. Получаем такую схему:

take⟶took⟶taken.

Отметим изменение корневого гласного в Past Simple (a⟶оо) и конечное n в форме причастия. Рассмотрим примеры употребления take в различных временах и значениях.

  • How often do you take that medicine? – Как часто ты принимаешь то лекарство?
  • Teacher took my book. – Учитель забрал мою книгу.
  • We were taken by Jane’s beauty when we met. – Мы были охвачены красотой Джейн с момента нашей встречи.

Из примеров видно, как многозначен это глагол, даже когда употребляется самостоятельно. А если использовать его в сочетании с служебными словами, то фразовый глагол take будет иметь различные значения, практически не поддающиеся счету.

Фразовый глагол take:

Заучивать все фразовые сочетания – это как пытаться объять необъятное, поэтому предлагаем для изучения только наиболее часто используемые фразы.

Take in

Перевод этого выражения зависит от контекста. Фраза может иметь значение “усваивать”, “включать”, “вносить”, “провести”, “обмануть”, “ушивать вещь”, “давать убежище/приют”, “работать на дому”.

  • The dress is too wide for me, can you take in it? – Это платье велико для меня, ты можешь его ушить?
  • My friends took me in. – Мои друзья меня обманули.
  • I will take in the homeless cat. – Я приючу этого бездомного кота.

Take over

Сказуемые вида take over имеют более однородную смысловую группу: “взять ответственность”, “стать руководителем”, “вступить во владение”, “принять должность”. Также take over употребляется в значении “перевезти на противоположный берег”.

  • She took over the farm from her parents. – Она стала владелицей фермы после родителей.
  • Let me take over your problems. – Позвольте мне взять ваши проблемы на себя.
  • He asks me to take him over to that shore. – Он просит меня перевезти его на другой берег.

Take along

Переводы этого выражения – “отвести”, “привозить”, “брать с собой в дорогу”.

  • My mother took me along to her office. – Моя мать взяла меня с собой на работу.

Take off

Еще один многозначный пример take off: этот фразовый глагол в переводе звучит “убирать”, “увозить”, “снижать”, “сбрасывать”, “уносить”, “взлетать”, “снимать одежду”, “пользоваться успехом”, “отменить запрет”, “взять перерыв”.

  • Take your hands off our ball! – Убери свои руки от нашего мяча!
  • Take your jacket off, please. – Снимите, пожалуйста, куртку.
  • The plane won’t take off at 08.00. – Этот самолет не взлетит в 8.00.
  • I worked hard all year but now I have to take 2 week off. – Весь год я много работал, но сейчас мне необходимо взять 2 недели отдыха.
  • All sellers took off the price of this smartphone yesterday. – Вчера все продавцы снизили цену на этот смартфон.

Take up

В зависимости от контекста выражение take up имеет множество переводов: “поднять”, “встретиться”, “заниматься”, “приобрести”, “укоротить”, “обсуждать”, “принять вызов”, “занимать место”.

  • You should take up a sport. – Тебе следует заниматься спортом.
  • We took our plans up the whole evening. – Мы обсуждали наши планы весь вечер.
  • Johnny, take up your school bag. – Джонни, подними свой рюкзак.

Take apart

Фразовые глаголы этой группы можно перевести такими словами, как “проанализировать”, “раскритиковать”, “разобрать на части”, “отчитать кого-либо”, “нанести поражение”.

  • I can take your car apart. – Я могу разобрать твое авто по частям.
  • Why did you take apart the film? – Почему ты раскритиковал этот фильм?

Take out

В глаголах take out содержатся следующие смыслы: “удалять”, “извлекать”, “доставать”, “выписывать”, “выводить пятна”, “дать волю гневу”, “вывести погулять”.

  • I take the pen out of my pencil case. – Я достаю ручку из своего пенала.
  • The tooth should be taken out. – Этот зуб должен быть удален.
  • Don’t take it out on your children. – Не вымещай свой гнев на детях

Take away

Конструкция take away означает “отбирать”, “забрать”, “убрать”, “отнять”. Употребляется в математическом значении “вычесть”.

  • Take him away to the hospital. – Отвезите его в больницу.
  • Take 134 away from 1000. – Вычти из тысячи 134.

Take to

Смысл этого фразового глагола – “завести привычку”, “пристраститься что-либо делать”, “привязаться к кому-либо”.

  • She was taken to her cat. – Она была очень привязана к своей кошке.

Take back

Основной перевод – “вернуть обратно”. Также этой комбинацией можно выразить словосочетания “взять свои слова наза”, “признать ошибку”.

  • If you win I will take my words back. – Если ты выиграешь, я возьму свои слова назад.
  • She took the knife back. – Она вернула нож обратно.

Take down

Есть несколько вариантов перевода выражения take down на русский язык. В одном контексте его можно перевести словами “сносить”, “разбирать”, “уничтожать”, а также “записывать”. В другой ситуации эта фраза может передаваться глаголом “снимать”, например, одежду или предмет, который где-то висит. И третье значение take down выражается словосочетаниями “сбить спесь”, “снизить цену”.

  • I took down my pants. – Я снял свои брюки.
  • My favourite old building was taken down. – Мое любимое старое здание было снесено.
  • She took down my speech. – Она записала мою речь.
  • Father is taking down our christmas tree. – Отец разбирает нашу новогоднюю елку.
  • If you take down the price I will buy it. – Если вы снизите цену, я куплю это.

Take on

Английские фразы с такой конструкцией означают “приобретать”, “брать”, “принимать на работу”, “взять”, “волноваться”, “браться за дело”, “состязаться”.

  • The next bus will take on these passengers. – Следующий автобус заберет этих пассажиров.
  • Let me take on this work. – Разрешите мне взять эту работу.
  • Their words took on a new meaning. – Их слова приобрели новое значение.
  • My sisters decided to take on chess. – Мои сестры решили посостязаться в умении играть в шахматы.

Take after

Это выражение употребляют для того, чтобы рассказать о сходстве с другим человеком. Перевод take after – “быть похожим”, “заимствовать черты”.

  • Your daughter took after her father. – Твоя дочь вся в своего отца (похожа на своего отца).

Take through

Эта фразовая конструкция имеет значение “разъяснять”, “выполнять”, “осуществлять”, “довести дело до конца”.

  • We will take our work through. – Мы доведем свою работу до конца.
  • His teacher took me through the topic. – Его учитель разъяснил мне эту тему.

Take aside

Такое словосочетание можно сопоставить с русскими выражениями “отвести в сторонку”, “отозвать для беседы”.

  • She was very much surprised when I took her aside. – Она была очень удивлена, когда я отвел ее в сторону.

Take for

Комбинация употребляется в значении “перепутать одно с другим”, “принять кого-то/что-то за другое”.

  • They take me for an American actress. – Они принимают меня за какую-то американскую актрису.

Take around

Данная фразовая конструкция соответствует русскому показать окрестности, ознакомить с местностью.

  • My friend takes me around and showed Moscow sight. – Мой друг показывает мне Москву и ее достопримечательности.

Take aback

Выражение означает крайнюю степень удивления; “изумление”, “озадаченность”.

  • All relatives were taken aback when they knew about my wedding. – Все родственники были в шоке, когда узнали о моей свадьбе.

Устойчивое выражение take for granted

Словосочетание переводится на русский фразой “принимать как должное”.

  • She always takes my help for granted. – Она всегда принимает мою помощь как должное.

Устойчивое выражение take up with someone

Означает “завязать дружбу”, “сойтись с кем-то”.

  • Do you really take up with that fellow? – Ты действительно водишь дружбу с тем парнем?

Источник:https://www.forumdaily.com/slovo-nedeli-20-chasto-ispolzuemyx-znachenij-frazovogo-glagola-take/

Ну хто з нас не мріяв опинитися в США, помандрувати по США, зануритися в світ, який ми часто бачимо на екранах? Штати – дивовижна країна з приголомшливими природними пам’ятками, які варто побачити і заради яких варто сюди приїхати. В нашому центрі “Вікно в Америку для майбутніх” широкий асортимент літератури про природу і фауну США, національні природні парки та заповідники. Пропонуємо до вашої уваги ознайомитися з книгами на цю тему та обов”язково взіти їх після карантину.

Всім привіт!
Ми присвятили флеш-хвилинку великій кінопремє’рі “Месники:Завершення”.Де Месники і Вартові Галактики вступають в останню стадію війни з Таносом, який володіє всемогутньою Рукавичкою Нескінченності. Гряде фінальна битва між силами героїв і Божевільного Титана, що раз і назавжди визначить подальшу долю не тільки Землі, але і всього всесвіту. А також наші користувачі поділилися своїм улюбленим героєм з Всесвіту Марвел.
Рекомендуємо до перегляду цей чудовий фільм!

На данном изображении может находиться: 1 человек, обувь и в помещении

На данном изображении может находиться: 1 человек, гостиная и в помещении

На данном изображении может находиться: один или несколько человек и в помещении

Різдво в Америці: традиції святкування.

Віконце в Америку

Незабаром  Різдво! Давайте відкриємо завісу цієї чудової події і дізнаємося, як готується до цього святкування американська родина.Всі приготування до події починаютьсязаздалегідь. В очікуванні Різдва городяни, прокинувшись від зимових буднів, впадають у веселу передсвяткову метушню і ретельно вибирають подарунки для своїх близьких, друзів і колег по роботі.

За вікном – справжня зимова казка: тисячі іскристих вогнів прикрашають дахи будинків, вітрини магазинів і верхівки дерев. Пишні вічнозелені ялинки прикрашені блискучими стрічками, мерехтливими глянцевими кулями, цукровими іграшками, а також білосніжними фігурками янголят і голубків.

Барвисті плакати, розвішані тут і там, вітають городян з наступаючим Різдвом та Новим роком. З недільних шкіл доносяться дзвінкі дитячі співи, в повітрі тихо і безтурботно струмує сріблястий сніг.

Отже, як готується до свята середньостатистична американська сім’я?

По-перше, всі члени родини беруть активну участь в оздобленні будинку та двору. За кованими воротами можна побачити блискучі фігурки сніговиків і північних оленів, що символізують чарівну упряжку Санти Клауса. Почесне місце в будинку…

View original post Ще 430 слів

Англійська мова на допомогу медіаграмотності

        Нагадаємо, що 3 квітня в нашому центрі пройшла реєстрація на масовий відкритий онлайн-курс «Англійська мова на допомогу медіаграмотності» (MООС).

             Онлайн-навчання тривало  5 тижнів. 6 відвідувачів нашого центру успішно пройшли навчання та отримали  Сертифікат COURSERA.

     Курс призначений для тих, хто зацікавлений в отриманні додаткової інформації про медіаграмотність у США.

Програма допомогла учасникам навчання стати краще проінформованими щодо медіаграмотності і сучасних засобів масової інформації.

             Дивіться фото, як це було.

DSC_0076

DSC_0088

DSC_0106

DSC_0116

World Books and Copyright Day

Привіт всім!

Всесвітній день книг і авторського права-один із знакових у міжнародному календарі і відзначається щороку 23 квітня.

В нашому центрі користувачі дізнались про історію свята, згадали відомих літературних діячів, письменників та всесвітньо відомі бібліотеки світу.

Нижче світлини, як це було.

DSC_0058

DSC_0060

DSC_0063

Англійська мова на допомогу медійній грамотності

   3 квітня в нашому центрі пройшла реєстрація на масовий відкритий онлайн-курс «Англійська мова на допомогу медіаграмотності» (MООС) – безкоштовну програму, яка пропонується Посольством США в Україні.

    Курс призначений для тих, хто зацікавлений в отриманні додаткової інформації про медіаграмотність у США. Програма допоможе учасникам навчання стати краще проінформованими щодо медіаграмотності і сучасних засобів масової інформації.

  Онлайн-навчання триватиме 5 тижнів. Учасники, які пройдуть навчання, отримають Свідоцтво про проходження курсу, видане Університетом штату Пенсільванія або Сертифікат COURSERA.

     Дивиться фото, як це було.

DSC_0434

DSC_0445

DSC_0431